[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Poesía en Movimiento 
 
 Poesía
 Castellano
 English
 Français
 Italiano
 
 Ensayos
 Castellano
 Italiano
 
 Trazos
 
 Traducciones
 
 Bibliografía
 
 Biografía
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
Últimas Publicaciones
Poesía
Armas de Destrucción Masiva
Teoria delle scarpe
Théorie du soulier
Teoría de los Zapatos
Elecciones 2008
Mis Pasos
Canto de invierno
Theory of the Shoes
Les mémoires opaques
My Steps
Ensayos
Violencia en la Literatura
La vorágine: Valor histórico y estructura conceptual
Seguridad Política & Seguridad Estratégica (fragmento)
El poeta y el miedo: la negación de la realidad
Notas del Holocausto Tehuelche
El indigenismo y la lucha por la libertad
Trazos
Sin escusas
Es Brillante Nuestra Presidenta
Programa Cultural del Gobierno de Chile
La Negación de los Socialistas y la Amenaza
Bufones de Palacio en la Escuela Militar de Chile
Síntomas de Nocividad en la Poesía Chilena
Desde mi Silencio, es Tiempo de Hablar
Su Excelencia George W. Bush
El Bumerang Terrorista en Londres
Urgente: Presos Políticos en Huelga de Hambre
Libros
Prefacio de la versión castellana
Traducciones
El poeta Endré Farkas (del inglés)
Videos
No hay artículo disponible.
Bibliograafía
No hay artículo disponible.
Biografía
Breve nota biográfica

Poesía



Poesía : Castellano
Armas de Destrucción Masiva
Tiene tanta personalidad como una mueblería; / pasan por tantas partes, / ignorando tantas cosas de los caminos, /
que me aterra no saber lo que piensan.

17 de Diciembre de 2008, 22:03

Poesía : Italiano
Teoria delle scarpe
Hanno la stessa personalità dei mobili; / passano per tanti luoghi, / ignorando tante cose delle strade, / che mi atterrisce non sapere ciò che pensano.
18 de Noviembre de 2008, 02:38

Poesía : Français
Théorie du soulier
Ils ont tellement de personnalité, comme une ébénisterie; / ils sont allés à tellement d'endroits, /
ignorant tellement les choses sur les chemins, / que je suis terrifié de ne pas savoir ce qu'ils pensent.

18 de Noviembre de 2008, 00:54

Poesía : Castellano
Teoría de los Zapatos
Tiene tanta personalidad como una mueblería; / pasan por tantas partes, / ignorando tantas cosas de los caminos, /
que me aterra no saber lo que piensan.

18 de Noviembre de 2008, 00:52

Poesía : Castellano
Elecciones 2008
Versos relativos a las elecciones 2008, en EEUU.
17 de Septiembre de 2008, 17:04

Poesía : Castellano
Mis Pasos
Amado, fui, / en un cuarto hecho cenizas / mientras mis hermanos / entraron las prisiones y mientras /
soñé con tus brazos, / que lentos fui olvidando. /

13 de Julio de 2006, 22:21

Poesía : Castellano
Canto de invierno
Déjame sentir las cabelleras del humo / de la fogata copiosa y distante; / el oleaje caliente que me acaricia las sienes / y me lleva hasta la cuna agreste / de la brisa encendida.
26 de Enero de 2006, 10:08

Poesía : English
Theory of the Shoes
They have as much personality as a furniture store; / they go so many places, / ignoring too many things along the way; / it terrifies me not to know what they are thinking.
18 de Noviembre de 2008, 00:58

Poesía : Français
Les mémoires opaques
La nuit, / comme tant d’autres nuits, / réveille sur le déséquilibre horizontal / d'une solitaire feuille déserte, / la théorie verticale du muscle qui sommeille.
7 de Octubre de 2006, 20:13

Poesía : English
My Steps
Loved, I was, / in a room turned to ashes / while my brothers / entered the prisons and while / I dreamt of your arms / that I slowly forgot./
13 de Julio de 2006, 22:29


[an error occurred while processing this directive]